当前位置:贤学网>古诗词>诗经> 诗经·国风·东门之池原文、译文以及鉴赏

诗经·国风·东门之池原文、译文以及鉴赏

时间:2024-04-14 14:41:10 诗经 我要投稿
  • 相关推荐

诗经·国风·东门之池原文、译文以及鉴赏

  东门之池

诗经·国风·东门之池原文、译文以及鉴赏

  佚名〔先秦〕

  东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。

  东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

  东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

  译文

  东门外面护城池,可以用作沤麻塘。美丽善良三姑娘,可以和她相对唱。

  东门外面护城池,可以用作沤纻塘。美丽善良三姑娘,可以聊天话家常。

  东门外面护城池,可以用作浸纻塘。美丽善良三姑娘,可以和她诉衷肠。

  鉴赏

  这是一首欢快的劳动对歌。可以想像,这种场面,时至今日,还屡见不鲜。沤麻的水,是有相当强烈的臭味的。长久浸泡的麻,从水中捞出,洗去泡出的浆液,剥离麻皮,是一种相当艰苦的劳动。但是,在这艰苦的劳动中,小伙子能和自己钟爱的姑娘在一起,又说又唱,心情就大不同了。艰苦的劳动变成温馨的相聚,歌声充满欢乐之情。

  全诗三章十二句,其实只是一个意思,一章已经把全部意思包容了。二、三章只是复沓。而复沓,相同或相近意义的字语反复吟唱,正是中国民歌传统的语言形式。这种反复吟唱,既表现劳动青年感情的纯朴强烈,又以复沓的手段加强诗歌的主题。这种方式,一直沿用到现代。如果说变化,三章只换三个字,一个沤的对象不只是麻,还有苎麻菅草;一个是晤的形式变了,还有言来语去。这说明随着劳动过程的延续,爱情的温度也在渐渐提升。

  诗以浸泡麻起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡软,正意味情意的深厚,而根本的还在于两人可以相“晤”,有情感的相互对话的基础。

  大麻、纻麻经过揉洗梳理之后,得到比较长而耐磨的纤维,成为古时人们衣料的主要原料,织成麻布,裁制衣服。白色麻布制成的衣服,不加彩饰,叫深衣,是诸侯、大夫、士日常所穿;洗漂不白,保留麻色的粗麻布,就是劳动者的衣料。因此,每年种植、浸洗、梳理大麻、芝麻,是春秋前后很长历史时期农村主要劳动内容之一。

【诗经·国风·东门之池原文、译文以及鉴赏】相关文章:

诗经·国风·有杕之杜原文、译文以及鉴赏04-14

诗经·小雅·皇皇者华原文、译文以及鉴赏04-14

诗经·国风·蟋蟀原文是什么?如何赏析呢?04-14

诗经·小雅·巧言原文是什么?如何赏析呢?04-14

诗经·小雅·鼓钟原文是什么?如何赏析呢?04-14

诗经·小雅·四牡原文是什么?如何赏析呢?04-14

诗经·小雅·宾之初筵原文是什么?如何赏析呢?04-14

诗经·小雅·六月原文是什么?如何赏析呢?04-14

诗经《国风·秦风·驷驖》鉴赏及译文注释03-26

Copyright©2003-2024gushici.weiyujianbao.cn版权所有