当前位置:贤学网>古诗词>宋词> 如梦令·常记溪亭日暮原文及翻译

如梦令·常记溪亭日暮原文及翻译

时间:2022-03-19 11:23:28 宋词 我要投稿
  • 相关推荐

如梦令·常记溪亭日暮原文及翻译

  《如梦令·常记溪亭日暮》是宋代女词人李清照的词作。这是一首忆昔词,寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。下面我们来看看如梦令·常记溪亭日暮原文及翻译,仅供大家参考!

  如梦令·常记溪亭日暮

  宋代:李清照

  常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

  兴尽晚回舟,误入藕花深处。

  争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

  翻译

  时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。

  尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。

  怎么才能出去呢?怎么才能出去呢?划船声惊起了一群鸥鹭。

  赏析

  此词是记游赏之作,写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。

  接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡。舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。

  一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词戛然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。

  这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。

【如梦令·常记溪亭日暮原文及翻译】相关文章:

如梦令·常记溪亭日暮作文04-17

常记溪亭日暮作文04-05

如梦令·常记溪亭日暮作文(通用44篇)12-15

《常娥》原文、翻译及赏析05-22

溪亭游作文03-18

廖燕《青溪别业记》阅读答案及原文03-06

《南乡子·登京口北固亭有怀》原文、翻译及赏析05-20

畏难情绪|《畏垒亭记》阅读答案附翻译09-23

入若耶溪原文及赏析01-17

日暮的作文01-18

Copyright©2003-2024gushici.weiyujianbao.cn版权所有