当前位置:贤学网>国学>经部>尚书> 庾信重别周尚书全文、注释、翻译和赏析_南北朝

庾信重别周尚书全文、注释、翻译和赏析_南北朝

时间:2024-04-17 10:19:19 尚书 我要投稿
  • 相关推荐

庾信重别周尚书全文、注释、翻译和赏析_南北朝

  重别周尚书

  朝代:南北朝|作者:庾信

  阳关万里道,不见一人归。

  惟有河边雁,秋来南向飞。

  译文

  身居阳关万里外,不见一人往南归。

  只见河边有鸿雁,秋天到来往南飞。

  注释

  ①庾信有《咏怀二十七首》,本篇原列第七首以远戍白喻,言久羁异域,恨心不歇,还作种种无益的希望。

  ②榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。

  ③减束素:言腰部渐渐瘦细。

  ④横波:指眼。

  ⑤填海:精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。

  全文赏析

  庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。

  江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别

  人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”——即“我”的身影!

  据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。

  此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。

【庾信重别周尚书全文、注释、翻译和赏析_南北朝】相关文章:

重别周尚书原文、赏析05-02

重别周尚书原文翻译及赏析(合集2篇)05-01

重别周尚书原文、赏析3篇05-03

《论语·学而》全文、注释、翻译和赏析11-21

《论语·先进》全文、注释、翻译和赏析12-23

《孟子·离娄上》全文、注释、翻译和赏析11-25

《孟子·告子下》全文、注释、翻译和赏析11-25

张九龄奉和圣制送尚书燕国公赴朔方全文、注释、翻译和赏析_唐代04-17

诗经小雅·谷风之什·信南山全文、注释、翻译和赏析_先秦04-17

Copyright©2003-2024gushici.weiyujianbao.cn版权所有