- 相关推荐
庾信重别周尚书全文、注释、翻译和赏析_南北朝
重别周尚书
朝代:南北朝|作者:庾信
阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
译文
身居阳关万里外,不见一人往南归。
只见河边有鸿雁,秋天到来往南飞。
注释
①庾信有《咏怀二十七首》,本篇原列第七首以远戍白喻,言久羁异域,恨心不歇,还作种种无益的希望。
②榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。
③减束素:言腰部渐渐瘦细。
④横波:指眼。
⑤填海:精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。
全文赏析
庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。
江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别
人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”——即“我”的身影!
据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。
此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。
【庾信重别周尚书全文、注释、翻译和赏析_南北朝】相关文章:
重别周尚书原文、赏析05-02
重别周尚书原文翻译及赏析(合集2篇)05-01
重别周尚书原文、赏析3篇05-03
《论语·学而》全文、注释、翻译和赏析11-21
《论语·先进》全文、注释、翻译和赏析12-23
《孟子·离娄上》全文、注释、翻译和赏析11-25
《孟子·告子下》全文、注释、翻译和赏析11-25