- 相关推荐
《满江红·萧瑟风云》原文、翻译及赏析
在现实生活或工作学习中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。那么你有真正了解过古诗吗?以下是小编精心整理的《满江红·萧瑟风云》原文、翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
诗词作者:
张煌言(清代)
原文:
萧瑟风云,埋没尽、英雄本色。
最发指,驼酥羊酪,故宫旧阙。
青山未筑祁连冢,沧海犹衔精卫石。
又谁知、铁马也郎当,雕弓折。
谁讨贼?颜卿檄。谁抗虏?苏卿节。
拚三台坠紫,九京藏碧。
燕语呢喃新旧雨,雁声嘹呖兴亡月。
怕他年、西台恸哭人,泪成血。
《满江红·萧瑟风云》是清代词人张煌言创作的一首词。词的上片言清兵占领了故宫,自己未能像霍去病那样驱虏出塞,只能像精卫鸟那样负仇衔恨;下片言朝廷既无讨贼之人,亦无守节之士,恐怕国亡不远,自己愿意不顾个人安危利害,抗敌到底。全词化用典故,声情悲愤,而气势雄壮,抒发了词人在国亡关头的英雄壮志和爱国心声。
翻译:
面对着冷清凄凉的大海,海上的风云把我的英雄本色埋没殆尽。最可恨的是,满清占据我故国皇城。青山下还没筑起纪念我的祁连冢,沧海上精卫仍在衔石填海。可是又有谁知道,铁马已经破败,雕弓已经折断。
谁讨贼?应像颜真卿那样传檄四方。谁抗虏?应有苏武那样的气节。就算我这个南明重臣生命陨落,碧血流满九原的墓地,也要抗争到底。燕语呢喃,雁声凄清,这世间的风雨变换和朝代兴亡,恐怕将来会有人像谢翱登西台祭奠文天祥一样,为我恸哭泪成血。
赏析:
上片“萧瑟风云”三句,词人隐居悬嶴岛面对大海的风云变幻,想到二十年前的反清斗争,现在军队散尽,自己退居岛上,无所作为,心中感慨万端,故落笔便发出感叹。“最发指”三句,表达了对外族的入主中原感到切齿痛恨。“青山”二句用典,词人用霍去病抗击匈奴事表示自己坚持抗清的决心,并用精卫填海的故事表示自己即使死去,也要为国复仇,语极慷慨激愤。“又谁知”二句,笔锋一转,又折回现实。词人与郑成功联师北伐,未获成功,义军烽起,亦归于失败。抗清斗争终未成功,“铁马郎当”和“雕弓折”正是对这一历史事实的概括。“又谁知”三字流露出对现实的无可奈何和对失败命运的深沉感叹。
下片“谁讨贼”四句,词人引用颜真卿和爱国志士苏武的事迹,盛赞他们坚持民族气节的可贵精神,表明自己虽一时失利,窜身匿迹,但抗敌复国的志向是不会摧折的,因此接着以“拚三台坠紫,九京藏碧”来表明自己忠贞不二的心迹。明志之后复转入对自己境遇的描绘。“呢喃”的燕子似是自己的新知旧交,“嘹呖”的大雁犹如在感叹兴亡。诗人笔下的燕子是持节守正、品质高洁的爱国志士的化身,他们绝不会与屈节投降者为伍。所谓“新旧雨”就是这些志同道合者。“怕他年”三句遥想将来也许会有人像宋亡后爱国遗民诗人谢翱登桐庐富春江畔钓台哭祭文天祥那样来悼念他和其他的抗清义士,表明他对自己所献身的事业和理想的价值有着坚定的信念,深信历史会铭记他们的业绩。下片两组三字句,一问一答,如久遏的泉源喷涌而出,将词人内心的激情作了充分宣泄。
全篇感情激愤,跌岩起伏,曲折地表达了在改朝易代之际,亡国臣子的悲愤之情和为国献身的坚定意志,尽管历史已成定局。词人对未来仍抱有希望,他对抗清复明事业仍然充满自信。词中融化古人事迹,妥帖自然,启人联想,烘托、丰富了所要表达的爱国情怀与忠诚志节。
作者简介
张煌言(1620—1664),明末诗人。字玄箸,号苍水,鄞(今浙江鄞县)人。崇祯十五年(1642)举人。明亡后,起兵于乡,辗转抗清十九年。永历初拜兵部左侍郎,后任东阁大学士兼兵部尚书。清康熙三年(1664),滇南平定,归隐南田悬嶴岛(今浙江象山南),拟伺机再起,不久被捕,在杭州就义。诗作才气横溢,激昂悲壮。著作有《张苍水集》。
【《满江红·萧瑟风云》原文、翻译及赏析】相关文章:
《满江红》原文、翻译及赏析12-26
关于《满江红·怒发冲冠》原文、翻译及赏析01-18
《满江红·写怀》原文及赏析04-15
《远游》原文、翻译及赏析03-13
《渔父》原文翻译及赏析03-17
《对酒》原文、翻译及赏析04-01
《大招》原文、翻译及赏析03-13
《江南》原文、翻译及赏析03-13
《咏史》原文、翻译及赏析03-13